188.Official髭男dism(오피셜히게단디즘) – Subtitle(サブタイトル) | LYRICS | 한국어 번역 가사 [歌詞動画]
凍りついた心には太陽を、そして僕が君に とってそのポジションをそんなだいぶな 思い込みをこじらせてたんだよ。ごめんね 。ごめんね。 やって やけどし空のポジティブの冷たさと残酷さ に気づいたんだよ。きっと君に渡したい ものはもっとひんやり もの。 綺麗いごじゃないけど否定で揺ぎないもの 。浮よりも胸の奥のを温めるもの。うだけ はあるけど心のどこ探してもまるで 見つからないんだよ。伝えたい伝わらない そのりが今 きつく縛りつけんだよ。 秒病な僕のこの一挙主へ足 言葉はまるで雪の決勝を君にプレゼントし たくなくても宇宙になればなるほどに形は 崩れ落ちて溶けていって気合ってしまう けど手で僕が選ぶ言葉がそこに託された 思い 君の胸を震わすのを諦められない。愛し てるよりも愛が届く。 [音楽] もう少しだけ待ってて。 [音楽] すぎでただそばに立ってても不必要に汗を 描いてしまう僕なんかもどうしたって 生ぬるくて金を痛めつけてしまうのだろう 。 手のひが暑いほど心集めたいんでしょ。長 でもそんな残酷なこと言わないでよ。別に 言えばいいけど。天人性をかけても ちゃんと覆えさしてよ。食いたい救われ たいこのイコールが今 優しく よ。 硬いロブ プライドの過剰放送し さよりも優しさが欲しい。してそれを 受け取れられるのはイルミネーション みたいな太くて痛すじゃなくてただ1人君 で会ってほしい [音楽] [音楽] かけたことばれれた日々を外として差し すぎた熱量で引かれてしまった風そんな 失敗作を重ねて重ねて重ねて見つけたいん だ 最高の一を 言葉はまるで雪の決勝を君にプレゼントし たとして時間が経ってしまえば大抵記憶 からこぼれて溶けていって消えてしまう ず僕らの 添えられてしまのように思い返した時 不に目をやる時 の胸を震わすもの流し続けたい。愛してる よりも愛が届くまで。 [音楽] もう少しだけ待せて。 言葉など何も欲しくほど悲しみに手つくよ 。でも勝手に君のそばであれこれと考え てる。 雪が溶けても残っ てる。 [音楽]
일본어 가사 번역 188.
愛するあなたに、お誕生日おめでとう!
“사랑해”보다 사랑이 닿을 때까지!
────── 〔✿〕──────
작곡(作曲) : 藤原聡
작사(作詞) : 藤原聡
번역(翻訳) : HARU
Released on 2022.10.22
Original https://youtu.be/hN5MBlGv2Ac?si=HpEXVN9VpQ7DB4uL
#jpop #official髭男dism #가사해석
※ 일정 조회수에 따른 자동 광고 수익은 곡의 아티스트에게 돌아갑니다.
※ YouTubeの仕組みとして、広告が表示されることがあります。
これは、アーティストに広告料が支払われるためご理解いただけると幸いです。
4 Comments
소중한 사람의 생일이었습니다. 어떤 노래를 선물하면 좋을까 고민하다 이 곡을 골랐어요. 사실 이 노래를 제대로 듣기까지는 시간이 걸렸는데…. 이제는 괜찮아요. 지나고 보니 뭘 그리 겁을 냈을까 싶네요. (But. 드라마는 아직도 보지 못하고 있답니다 ㅎㅎ)
이 곡은 번역이 많아서 일부러 다른 (번역본을) 보지 않았습니다. 그냥 제가 느낀 걸 옮겼는데 어색한 부분이 있을지도 모르겠어요 양해 바랍니다. 🙏 또 한 주가 지나가네요. 더운 여름, 다들 건강 조심하시고 늘 함께 들어주셔서 감사합니다! おやすみ~💙
항상 듣는 음악의, 새로운 자막 잘먹겠습니다~
언제 들어도 참 좋은 노래네요🥹
사일런트는 좋은 드라마를 작가가 망친 케이스죠. 원래도 히게단 노래를 좋아했지만 하루님 번역으로 보니 더 특별하게 다가왔어요 두분 꼭 행복하셔요💝