Dağ Köyünde Günlük Hayat / Dağ Kekiği Toplama

I was surprised to see that the mountains were covered with trees. There are a lot of them… Good morning to all… We removed the seeds from the olives. Gülay: Yes, we are going. Gülizar: You should create a different video title. We are going to pick thyme. Extra virgin olive oil. Good morning to all, hello dear viewers. Today, we will have guests from Hatay province. I made some preparations. I will brew tea in a moment. They might be hungry. I thought they would eat . I also prepared tea. The water is boiling. Aras: Sultan said bad words to my father. Deniz: God forbid! He said, I hope you die. Gülay: Now the guests will come. Çınar : I will stay here. Gülay: Stay here and greet the guests. Gülay : Don’t touch, you might fall. Çınar : Don’t come here! This place is very dirty. Maşallah maşallah maşallah maşallah maşallah maşallah maşallah maşallah! Aras: Turn around! Get ready! Relax! March march! Gülay: Relax! Get ready! Deniz! Not like that! Act like a soldier. Relax! Get ready! Step, forward, march… One two one two one two… Six … Seven … Come a little closer to the ground. Nine… Çınar, come closer to the ground! Soldiers don’t act like this, you should come closer to the ground. Sixteen… Çınar, move! Eighteen, nineteen, twenty. Gülay: Welcome sister! Gülcan: Welcome. Gülay: If you had told us, we would have helped. Gülay: The car is coming. Fatma: Is it a red car? Gülay: I think so. Fatma: Give the little bread to your daughter. I baked the bread for her. I sacrifice myself to the One who created you! My love! My son Eşref fed his uncle’s cows. He couldn’t study yet. After throwing the broken glass into the garbage container, he fed his uncle’s cows. Later, he took food to his uncle. He will cook food in a moment. He couldn’t study yet. There is dust above your eye. They have come… Deniz, come! Stand aside, the car is coming. Cafer: Only the sound of the stream could be heard below. Kemal: We’ll mostly go to Malatya. Cafer: Is Malatya closer? Kemal: No… We are closer to Adıyaman, but the road to Adıyaman is very winding. After passing Gölbaşı district, you should turn onto the road to Çelikhan district. Cafer: Navigation gives us the most suitable route. Kemal: Sometimes it can give us directions for longer distances. Cafer: The road is long but it is easier to reach. Kemal: Maybe. Cafer: Five out of twenty eggs broke… Çınar: Five broke. Cafer: If two more eggs crack, how many eggs will be left? Çınar: Four. Cafer: No… Çınar: Five. Cafer: Fifteen. Kemal: The province we are in was badly damaged when the earthquake happened. Fatma: Take all of it. Gülay: I need one plate. Gülay: Can I put the tray on the table? Fatma: Yes, it would be okay. Kemal: Only our village has not been declared a disaster area. All the other villages have been declared a disaster area. Even setting up tents in the upper village is forbidden. Gülay: Here you go! Fatma: Come and sit down! Gülizar: You bothered. Fatma: It doesn’t matter. Cafer: Kurdish is not spoken in our village. Kurdish is spoken in the surrounding provinces. Kemal: Some of our relatives live in the İskenderun district. Cafer: It could be in Dörtyol. They come from Şırnak to Dörtyol district and do beekeeping. Gülay: I’ll bring another bowl of food. Fatma: You don’t eat chinar, don’t bring it. Gülizar: Ayran is ice cold, it’s very delicious. Fatma: The weather is hot, hot. Your hometown is hotter. Gülizar: Yes. Gülay: Which of our villages is hotter? Gülizar: It’s cooler here. Cafer: Adıyaman city center is very hot. Fatma: Yes, it’s very hot. Cafer: Adıyaman city center is very hot. The temperatures are still low in this village. Fatma: My daughter, sir! Kemal: Our daughter has been crawling for a few days. Gülay: She’s being naughty. Gülizar: My mother-in-law wants a grandchild. Fatma: How old is your mother-in-law? Gülizar: Sixty-three. Gülizar: Aybala also has a dimple on her cheek. Fatma: I would give myself over to the one who created her. I really like dimples. Gülizar: Gülay also has a dimple. Cafer: Babies get restless at bedtime and mealtime. Gülizar: She laughed when she went to her mother’s lap. Gülizar: Do we have a date palm? Fatma: Yes, we do. Fatma: All three of my children were born fourteen years apart. Gülizar: Aybala! Come on! Gülay: Can you give me my tea? Gülizar: She probably wakes up at night too… Kemal: I need to take care of it all day long. Fatma: My dear daughter! Gülay: Does your mother-in-law take care of your products? Gülizar: Yes, yes. She has a big garden. She takes care of all the work. Kemal: How long have you been married? Gülizar: We got married nine months ago. Kemal: Does the olive grove belong to you? Cafer: The garden belongs to us. We planted all the olive trees in our garden twenty years ago. Cafer: We were planting onions and losing money, we were planting cotton and we couldn’t find any workers to pick cotton. We have been doing these things for years. Back then, we were getting an education and also doing agriculture. Kemal: Were you working with all your family members? Cafer: Yes, we were working with all my siblings. Cafer: Did all your siblings get a university education? Cafer: Yes, all my siblings are educated. We went to school during the day and helped my father by watering our crops at night. My mother told my father that she wanted to plant olive trees because we were losing money from the products we planted. Fatma: My husband is also constantly losing money. Cafer: My mother said she wanted to plant olive trees. Since our village is windy, we don’t spray pesticides, the trees grow on their own. We are twelve siblings. My four siblings and I are teachers, three of my siblings are doctors, two of my siblings are dentists, and one of my siblings is a pharmacist. All of my siblings are university graduates. Since it is difficult to do agriculture, we received training that would allow us to practice our profession. Gülizar: My mother-in-law attaches great importance to education. Cafer: My mother is sixty-three years old, a vocational high school graduate. Kemal: How long does it take for olives to bear fruit? Cafer: We have to wait ten years for the products to be productive. Cafer: Our trees are twenty-two years old. Gülay: Maşallah! Cafer: Our trees are still very young. We do all their maintenance. We irrigate with drip irrigation. Kemal: Where does your water come from? Cafer: We irrigate with well water. Kemal: Well water is more expensive. Cafer: Our electricity bill is very high. Despite everything, we continue. Antakya’s products are of high quality. Everyone knows that Antakya’s tomato paste, pomegranate syrup and olives are famous. The products are distributed all over the country. My brother said that we should sell our products ourselves. Instead of giving them to merchants, we wanted to process, package and sell them ourselves. We wanted to sell them to citizens over the internet. We collect the olives in our garden ourselves. We start processing the olives right after we collect them so that the acid value of the olive oil does not increase. We process the olives collected daily immediately. While the olives are being collected, I wait and control the oils in the machine while they are being transferred to bottles . We separate the oils according to their proportions and store them. I cannot sell anything I do not eat myself to anyone else. My mother takes care of all the work. She does not sell products she does not like to the consumer. We have three types of olive oil. Olive oils are classified according to their acidity. Natural extra virgin, natural first and cold pressed olive oils. An average of one kilo of olive oil is obtained from five kilos of olives. Cold pressed olive oil is obtained by pressing ten kilos of olives and is not exposed to hot water, so its price is higher than other oils. Cold pressed olive oil has high nutritional value. Fatma: Your mother must be preparing all the products in a hygienic environment. All the products we eat and drink are grown with pesticides. All the food sold in the markets is medicated. Eighty percent of the samples taken from the products collected in the Ankara provincial market are medicated. We have to buy them. Pesticides are sprayed on the products so that they do not get insects or worms. Tomatoes or apples have a worm-free and clean appearance. People need to turn to natural products. We need to buy natural products. The olives we produce are not large and meaty, but they are delicious. Because we do not use food coloring. This is what is natural. Gülay: They brought the products they produced for us. Cafer: We forgot the box in between. Cafer: A cup of coffee is remembered for forty years. Gülay: Thank you very much. These are our hand-picked green olives we are talking about. Pomegranate syrup we make by boiling pomegranate juice. Kemal: Do you have pomegranate trees too? Cafer: Pomegranates from the Mediterranean region are famous. Cafer: Tomato paste. Cafer: We brought hot pepper paste thinking that you like the hot taste. My mother thought that you would enjoy it. Gülay: You went to great lengths. Cafer: We also have black olives. We will taste them in a moment. Cafer: How can you tell if the olives are natural? Kemal: From the smell. Cafer: If all the seeds are black, it means food coloring has been used. Since we only flavor them with rock salt, the seeds retain their natural color. Fatma: I can’t eat the olives with a fork, sorry. The olives taste very delicious. We buy the olives from the market. Hüseyin: The seeds are not black. The olives become delicious after two months by draining the excess water. Kemal: Do you store them for two or three months? Cafer: Yes, we roll the olives in vidons from time to time. It’s a laborious job. We wash the olives after two months, and after washing, we expose them to the sun. Then we eat them. Cafer: Our olives are hand-crushed. Gülizar: When the olives are crushed in the machine, they are crushed. Since we crush the olives by hand, they are not crushed. Gülay: Do you crush them one by one? Cafer: There are videos on our Instagram account. Cafer: Since the olives are flavored with rock salt, we have to wash them before eating them. Gülizar: They might be salty. Gülay: How does it taste? Fatma: These olives are more delicious. Gülay: These olives are more delicious. Cafer: Taste… Some like black olives, some like green olives. Gülay: Let me taste it too. It looks good. Fatma: It’s more delicious than the pomegranate syrup I produce. Gülay: She thinks it’s more delicious. Fatma: My wife makes it taste better. Hüseyin: The pomegranate syrup we produce isn’t that delicious. Good job. Cafer: We boil pomegranate juice for hours. Hüseyin: We have it. Kemal: I swear it’s delicious. Gülay: I’m curious. Cafer: Sun-dried tomato paste. Cafer: Let me show you the color. Gülay: The paste looks good. Cafer: Our paste is dark because we dry it in the sun. This is pepper paste. Fatma: How do you make pepper paste? Cafer: We take the seeds out of the peppers, crush them in the machine and then sunbathe them. We salt it with rock salt. Kemal: Its spicy is just right for me. Gülay: Is it delicious? Gülay: Also taste the tomato paste. Hüseyin: Are you here today? Cafer: We have to go. Gülay: Stay here today, be our guest. Hüseyin: Good luck! Go slowly. Kemal: Your paste is delicious. Hüseyin: And pomegranate syrup… Gülay: My brother-in-law liked the pomegranate syrup. Gülizar: Yes, he did. We have met all the conditions requested by the Ministry of Agriculture. We also have a business registration document and a local production logo. We do all our work according to the rules. Cafer: We pay our taxes. Fatma: Everything is tax tax tax. Gülizar: Everything is legal. Cafer: Normally, a hole is made at the end of the can. Our olive oil. You can smell it. We add olive oil to the pepper paste… …we spread it on fresh bread and eat it. Kemal: I will eat it for breakfast. Our olive oil is like this. Those who have tasted its smell know its smell. The price of olives per kilo is at least sixty Turkish Liras. Since we obtain one kilo of olive oil from five kilos of olives, the kilo price of olive oil must be at least three hundred Turkish Liras. Olive oil sold at a lower price is not organic. Gülizar: The base price must be at least three hundred Turkish Liras. Cafer: Since labor costs are also very high, the liter price must not be less than three hundred Turkish Liras. Fatma: There are no workers because most of the people died in the earthquake. Gülizar: Olive salad is made from green olives in our Hatay province. Cafer: After removing the pits of the olives, we add finely chopped tomatoes. Green onion… … dried thyme, dried mint. We also add pomegranate syrup and olive oil and mix. We enjoy consuming it for breakfast. Gülizar: You can see the price list of our products by clicking on the shopier link on our Güney Antakya Instagram site and purchase them. They can also reach us by calling our phone number. Gülay: We have viewers who want to buy our products. Since our resources are limited, we can only produce enough for ourselves. We have many viewers who want to buy. If there is a need, they can trust you and buy your products. Cafer: Apart from production, there are also shipping and packaging stages. In order for the cargo to arrive without spoilage, it needs to be packaged well. Cafer: Let’s pick thyme and make olive salad. Gülay: Maybe. Gülay: Can you go up there? Cafer: We can go anywhere. Gülay: Really! Okay then. Cafer: We’ve gone this far. Gülay: Plane tree! Hüseyin: I want a puppy Kangal dog. Cafer: Gülizar: If our dogs give birth… Gülay: Hopefully! Gülay: Now we’re going to go right next to Fatma’s field and pick thyme. We’re going to make olive salad with the thyme we pick. I can’t look to the right. We’re going to pick thyme. It’ll be a first for me. The oxygen and air are very good. Although your village is in Adıyaman province, the wind blows constantly. Gülizar: Some parts of the road are dangerous. Gülay: Yes. Cafer: They call it natural life, but the view of your house has a city view. Even the number of houses here is very few. Cafer: Have people planted trees there? Cafere: Right there! Gülay: That’s our villagers’ garden. Right next to that field. Cafer: Are we going to go up that hill? Gülay: We won’t go up that hill, don’t be afraid. Cafer: Your father will be upset when he sees it. Gülizar: He will ask what you are doing there. I need to pick the thyme right now and make sauce, but I couldn’t because I couldn’t find the time. Hopefully I will come and pick it in the coming days. There is a lot of work piled up in our garden here. Gülay: I smelled thyme. Cafer: Yes, really… Your followers need to come here and fix the roads and gardens. Gülay: First of all, our village road needs to be fixed. Cafer: Half of your village road is closed because of the landslide . They dammed up the road. We have been waiting for the road to be cleaned for three months. Cafer: Right… It is not easy. The place up to the walnut tree belongs to my brother-in-law. This place down below belongs to us. The three brothers divided it among themselves. Women cannot inherit these places. Cafer: Women own the cultivation and growing, and the land itself belongs to men. Gülay: Do you give women land? Cafer: Yes, we do. Gülay: Women have started to inherit these places too. Cafer: Women are valued in our area, women are given priority in education. Gülizar: It should be. Gülay: Women’s education is also valued here, but land is not given. There is limited land that can be given. This is my sister Fatma’s field. She has devoted her entire life to organizing this field. She has turned this rocky area into a field with all her earnings. She cannot make a profit. No matter what she plants, she cannot make a profit. I can smell a nice scent. Cafer: Are these peas? Gülay: Vetch. Cafer: Our area is covered with flat land. Most of the land is not planted with crops. People here evaluate small plots of land. Cafer: What is scarce becomes valuable. Gülay: Yes, it is valuable. Cafer: They have carried the animal manure here. Gülay: Since a tractor cannot go to this field, they dump the manure down below. My brother-in-law carries the manure from below to here by horse. Yes… We came. I couldn’t come for a long time. You don’t need to know thyme, you can recognize it from its smell. It smells of thyme heavily. We can pick thyme here. We pick thyme, add it to olive oil and consume it. We consume it for breakfast. Oh my God! My leg hurts. I think I had a hard time. Gülay: If you pick it politely, we won’t be able to go home until evening. Gülay: It’s very hard to pick. Cafer: It’s hard to pick and even harder to pick. Gülay: I picked thyme for a week and I’ve been consuming it for two years. Gülay: The roadsides are covered with thyme. Gülizar: Have your followers been here before ? Gülay: Yes, yes. Cafer: Where did you live before you got married ? Gülay: I lived an hour away. Gülizar: Was that a mountainous village like that? Gülay: It was a flat plain. Gülizar: Did you have a hard time? Gülay: No. I liked being alone. I wanted to have a house on top of a mountain. I think I sent a message to the universe. Gülay: The words that come out of our mouths are considered prayers. Gülizar: You were being modest. I wanted peace. Gülizar: This is a really peaceful place. In most villages you can hear the sounds of vehicles. Here you can only hear the sounds of birds and the wind. Gülay: And the voices of children. Gülizar: Yes, your daughter Aybala’s voice… Gülay: I couldn’t live here without children. They are the flavor of this place. Gülizar: Yes. Gülay: When I’m alone I use a tripod to shoot. Since I can’t go to the mountains, my husband sometimes shoots. When Aras is with me, he helps me. Malatya province has become like Hatay province. They decorate the houses damaged after the earthquake and sell them to people. Gülizar: It is a huge sin. People coming from outside may think the houses are solid and live in those houses. Gülay: Some people are afraid of village life Gülizar: Village life is very beautiful but it scares me a little. Because you have to work hard and exert effort. There is no chance to sleep and rest for a day or two. If you have animals, you have to take care of them. You have to grow your vegetables. All these scare me. Gülay: When I go out of town, I always think about my chickens. If I had a goat or a cow, I would never have free time. That is why my sister-in-law cannot go to the city. When she goes to the city, she has to come home immediately. Gülizar: Exactly. Gülay: My sister-in-law works all the time. She should not work because she is sick, but she works because she has to. Gülizar: She has no other choice. I wonder if they will start building many houses here in the years to come? Gülay: There is no space to build houses in this village. Everywhere is sloping and consists of floodplains. There are very limited areas where houses can be built. Most people in the village do not have a garden in front of their houses. There is no area where they can plant vegetables. Most of the existing land belongs to our villagers living in the city. They do not give the land to the villagers, the villagers can only plant crops on the land. When there is something missing at home, I have to make do. We buy tea, sugar, salt and bulgur in bulk. Gülizar: I witnessed it behind the scenes. You have to carry the camera around all the time. You are constantly shooting from different angles. It is a difficult job, I think it should be respected. Gülizar: It is really a difficult job. Gülay: Every job has its difficult aspects. This job has its difficult aspects too. Gülay: I love shooting videos. Gülizar: Fatma sister! They did not recognize my voice. My husband wants me to shoot videos. You have to shoot videos constantly. You have to be consistent. You can’t start again after shooting a video once or twice and taking a break. So we opened a YouTube channel called @günayantakya1. I started shooting videos, but I am having a hard time. Gülay: It is a difficult job. Gülizar: Yes. I saw you and I can say that I was inspired. I was very happy when I saw that you replied to my message while I was at school. I called my wife and told her. We were very happy when you invited us too. Cafer: How did you have the accident? Gülay: We had climbed onto the Cilo Mountain Glaciers. Cafer: In Hakkari Province. Gülay: Yes, in Yüksekova District. As soon as we climbed onto the ice, the glaciers broke and we fell twenty meters down. Two of our friends died. Cafer: Oh my God! Did you go with the tour team? Gülay: We went with the tour team. We were with a tour team of eighteen people. Gülay: You need to eat the thyme before you get sick. Gülizar: We also need to eat the oranges before you get sick. Cafer: When you get used to it, you can pick it quickly. You need to aim and pick it. Thank you. Gülizar: When I started seeing greenery, I couldn’t believe that this was Adıyaman province. I thought Adıyaman province was dry. Gülay: One part of our province is dry and the other part is green. Gülizar: The right side of the road was dry and the left side was green. It’s easier to get off. Gülay: Her skirt got caught. Cafer: It’s not torn. They don’t have much time. They’ll go to school tomorrow. They’re both teachers. Aras: Aunt, give me your hand! Gülay: I’ll get off, you come, you come. Come, come, come! Oh my gosh! I think you should hold your wife’s hand. Cafer: We rolled down the mountain while picking thyme. Gülizar: It’d make a good video title. Gülay: Slowly, slowly! Gülizar: Let’s slide. Gülay: When my husband went to work in the industry, I wanted him to find subscribers. I didn’t want him to come home without finding subscribers. I had seven hundred subscribers back then. What was I doing… I was watching my own videos from nine in the morning to twelve at night. Cafer: They fall into the stream bed until the bike stops. Gülay: The kids learned to ride bikes. Even though they’re kids, they adapt to where they live. Oh, I’m tired! I’m so tired, I’m so thirsty. Aras: If you’re very tired, I can take you. Gülay: We’re here! Kemal: What did you do? Gülay: We’re ruined. Gülay: We brought the thyme, they are sorting it. Cafer: We are sorting and cleaning the hard parts of the thyme. Cafer: We are trying to find our way by looking at the mountains in Hatay province. Those who have not experienced the earthquake think that we are the opposition when we talk about these situations. Only those who are hurt understand what is hurting them. Gülizar: His eyes squinted from tiredness. Gülay: He’ll fall asleep on the road . Cafer: He’ll fall asleep when we get to the main road. Gülizar: I’ll fall asleep as soon as I get in the car. Gülizar: Let me hug him. He didn’t come . Cafer: He’ll come to me. Gülizar: Stop! Aybala! Come on sister! Cafer: He’ll come to me! Aybala come! Come on come to me! Gülizar: Aybala! Come on dear, come! Kemal: My mother says welcome. Gülizar: We welcome you, you’re welcome too. Gülizar: I’m fine, how are you? I don’t speak Kurdish. Kemal: Does she cook for you, she says. He says to his wife. Cafer: She does, she does. Zeynep: May Allah forgive you both. I hope you have a good child too. Cafer: Whichever of us goes home early, cooks the food. Gülizar: That’s why we try to go home late. The pits of our olives for the olive salad… Cafer: Is it on video? Gülizar: Yes. Cafer: No. Gülizar: Yes, it’s on video. We remove the seeds. Cafer: We don’t need to wear gloves since we are going to eat it ourselves. Cafer: Can’t you speak Turkish? Kemal: He rarely speaks. He can pronounce some words because he watches TV. Kemal: Gülizar Gülizar! Zeynep: Gülizar! Your husband kneads the dough and you bake bread. Kemal: He says your husband kneads the dough and you bake bread. Gülizar: Life is mutual. Kemal: He speaks in a way that women would like. Today we will prepare the olive salad recipe that is famous in Hatay province. We removed the seeds. Gülay: Let’s drink the coffee before it gets cold. We are trying to chop the tomatoes quite small. We removed the seeds from the olives. We can wash them if they are salty. We will add the tomatoes and green onions that we cut into small pieces on the olives. We collected fresh thyme. If you don’t have fresh thyme, you can also collect dried thyme. Pomegranate syrup, olive oil, dried mint and optional pul biner can be added. We add the tomatoes that we chopped finely to the plate. First I add the pomegranate syrup so that the olive oil will dilute the pomegranate syrup. I pour in the olive oil. Since the olives are salty, I add very little salt. If you are going to use fresh mint, you need to chop it finely. If you are going to add dried mint, adding a small amount will be enough. Cafer: Sweet or bitter? Gülay: Bitter. Cafer: Let me add a little . Gülay: The lemons we brought from Mersin three months ago… They didn’t spoil because I kept them in straw. Cafer : It was completely healing. Olive oil, olives, thyme, pomegranate syrup… They are all very nutritious. Gülay: Is it delicious? Zeynep: Delicious. How? Cafer: Aybala! Gülizar: Aybala! Gülay: Are you eating this salad for breakfast? Cafer: Yes, it’s a breakfast recipe. Hünkar: Well done. Cafer: Bon appetit! Gülizar: Give Aybala to us, she can be ours. She looks a little like me. Gülay: Have her yourself. Gülay: I suffered a lot until I gave birth to her. Gülizar: The baby is ready. Kemal: You walk! Walk down. Gülay: Aunt Gülay and her awards. My daughter, you will fall! Gülizar: A person is safe from sin here. Because there are not many people, you are calm. Fatma: Have you seen my field? Gülizar: Yes, she showed me. Gülizar: It is very difficult to go to the field. Did you come to shoot? My lion, come on! It smells very nice. When I started climbing, I smelled the thyme. Cafer: You don’t need to know where it is, you can go towards its smell. Gülizar: Exactly. Fatma: Every product grows there. Gülay: Sister! Finish your work and let’s go to Hatay. Fatma: All products grow in your village. Gülay: This is a rural area. Gülay: The other children cannot shoot videos like Aras. Gülay: Gülizar is a class teacher. Eşref: Teacher appointments are not being made right now. Gülay: I collected two sacks of thyme two years ago. Do you remember? Fatma: That’s how much I collected. You gave me some more thyme later. Fatma: Aybala, stones our flock next year. Kemal: I will bring a tractor full of stones for my daughter to throw. Fatma: While taking the sheep from there, your daughter stones the flock. Fatma says! Your nephew is throwing stones at the flock and I can’t go any further. I say he did a good thing. I swear he will do that. Gülay: God willing, God willing! Fatma: Isn’t that right? Fatma: Take care, come again last year. Last year will come and go. Gülizar: Next year… Fatma: Come as three people next time. Gülizar: Okay, we’ll come to our child. Fatma: I experience bad things when I go on trips and come back . I went on a trip the other day. My cow died a few days later. I can’t enjoy myself. Fatma: Good luck. Cafer: Take care. See you auntie! Gülizar: We have eggs, thank you very much. Cafer: We have village eggs. Gülay: She’ll be upset if you don’t take the eggs. Fatma: I’m sorry I can’t give you anything as a gift. Give me directions! Sakine: How are you? Gülizar: We’re walking around, we came to visit. Sakine: Come join us too! Gülizar: Next time, hopefully. Gülay: Sakine went to the field today. Dealing with children is very difficult. When they’re all boys… Thank you. It was a beautiful day. Fatma: Do they have mint? Gülay: Mint? Gülizar: We have some too, we have a lot of them. Fatma: Whatever I say, she says there is. Gülay: Fatma sister wants to give something as a gift, but since they live in the village, they have everything they have here. Fatma: I don’t feel comfortable. Gülizar: You gave your smiling face, your love, we ate your food. These are enough for us. Fatma: Onion? Gülizar: There are onions too. Kemal: I’m glad too. Cafer: May God bless you. We are waiting for you in Hatay. You can come when Aybala grows up a little more. Gülay: Say hello. Cafer: The weather is nice, the climate is nice, the people are even nicer. Gülizar: Thank you for everything. Gülay: You’re welcome. Gülizar: Take care! Gülay: May God bless you. Hello to all! Repeat! Good morning to all! My mother is preparing the breakfast table. My father is also working in the fields. Kemal! He is coming. I made an omelet with green onions. Kemal wanted to eat sausage. I cooked sausage for him. He went to the garden at around five thirty in the morning. Fatma went to our garden right next to my sister’s field. Ok girl I’m coming. Hüseyin: Did you call Abuzer? Kemal: What? Hüseyin: Did you call Abuzer? Kemal: I couldn’t find his number, have your son Eşref send me his number. Aybala! Burn it a lot. Gülay: Welcome! Kemal: I like it. Kemal: Your trousers are very noticeable even from afar. Where are you the lord of? Gülay: God! Kemal: How is this possible? Gülay: You’re jealous. Sir my girl! Now I’m going to feed my daughter. This way this way! This way this way! My God, thank you my God! Kemal: Why shouldn’t she look down? Gülay: She might fall to the ground. Where are you going? Come on eat! Don’t you like it? It tastes very delicious. Your mother will eat. Come on! What kind of chicken are you? Aras: Deniz move! Move away from there! Go! Gülay: It’s easier to get down. Cafer: We’ll be home when we roll over. Gülay: Yes. Jealous! Jealous guy! Cafer: Where are the thymes you picked? Gülizar: They’re all here. He says you talk too much. He forgot how to walk. Eat some shit! My husband is coming! Cafer: Are we going to the horse? Gülay: Yes. Cafer: Really? Gülay: Yes. Gülizar: Where’s the horse? Cafer: I can’t see the horse… I’m going to throw myself away! Gülizar: Are we going to take the same route on the way back? Gülay: The way back is very easy. Straight down… Please don’t forget to press the like button, sir!

#village #adıyaman #hatay #zeytinyağı #narekşisi #deprem

46 Comments

  1. Merhabalar sevgili izleyicilerimiz. Umarım iyisinizdir. Ben çok yoğun ve yorgunum. Yorumlarınıza geri dönüş yapamadığım için affınıza sığınıyorum. Hatay’dan gelen, kendi ürettiği ürünleri satmaya çalışan çalışkan genç girişimci arkadaşlarımıza bizde destek olmak istedik. Onlara ulaşmak isterseniz 05387908466 numaradan iletişime geçebilirsiniz.
    Tüm Türkiye’ye kargo ile gönderim yapıyorlar. Allah’a emanet olun. Sevgiler selamlar❤
    (Avrupa ülkelerine gönderim koşulları için yukarıda bulunan telefon numarasından iletişime geçebilirsiniz.)

  2. Gulacigim misafirlerin face den adres atarsa siparis vereyim annem icin Payas ta oturuyor cabuk yollarlar.

  3. 🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌺🌺🌺🌹🌹🌹🌹🌹🌹

  4. سلام عزیزم خوبی شما یه خانواده محترم هستیدمهمان نواز هستید گلای شوهرت آدم فعلی کاری هستید ماشالله خسته نباشید آبجی فاطمه خانم خوبی همیشه موفق خوش باشید ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  5. @ozgurgulay Kaliteli ürün az çıkar, alıcısıda cok olur ama herkese nasip olmaz. Reklam olan ürünlerden uzak durun . Gülay, kimsenin ürününü tanıtma yarin ne olur bilinmez.

  6. Çok güzel bir vlog olmuş beğenerek izledim misafirlerinizle birlikte dolu dolu bir blok olmuş görümce ne Selamlar saygılar tam bir Osmanlı kadını

  7. Günaydın gülay misafirlerin de hoş geldin sefa getirmişler tülay bunların adresini nasıl sipariş versek nasıl numaraları var mı verebilme imkanın var mı gülay ulaşmak için

  8. Gülay hanım çok güzel karşıladınız misafirleri hoş gelmişler geç çiftlerimiz çok tatlı bir çift tirler Allah ömür boyu mutluluklar versin inşallah zeytin salatası mükemmel çok çok güzel ümurlerine rızıklarına bereket bütün ürünleri çok güzel ve doğal ve sağlıklı 🤌🤌🤌🤌👍👍♥️👍👍

  9. Gülay canım misafirlerini maşallah güler yüzle misafirlerini ağırladın hoş gelmişler güzel ve eğlenceli bir gün olmuş sende çok güzelsin 🧿şalvarında çok yakışmış Aybala maşallah çok sevimli herşeyin farkında güzel bir bebek oldu Allah nazarlardan saklasın denizzz denizzz Ah kuzum benim seni üzüyorlarmı yengeye şikayete geldin bal çocuk denizin şikayetlerini etmesine çok gülüyorum sıkmayın denizin canını 😅 sevgiler selamlar tüm ailemize öpüyorum hepinizi 😘💞🌹

Write A Comment

Pin